I sat here this morning to type a thought remembering something I read in number 94 (XCIV) On the Value of Advice from Seneca’s Letters from a Stoic. I prepared the quote and then noticed quotation marks. The quote I remembered was not from Seneca but from a rival called Aristo whom Seneca was refuting.
There was a writer popular in the early 70s. I read his brief, popular book. It was a good story, but it was also a little light on understanding some things that I had studied deeply. But enough was there to cause me to buy his next book. This was an explication of the Christian Bible book of Hebrews. I had gone maybe two of his chapters into his book when I had a feeling nagging at the back of my brain.
I pulled out a Bible (actually a couple) and read those translations along with the book. There was only a slight resemblance between two generally accepted translations of the book (actually it’s more like a sermon) and the author’s own translation.
I discarded that book and never read anything from that author or his colleagues.
I feel that that author made a translation to fit his theology. I felt a dishonesty at work. But, had I quoted and explained the thought as if it were Seneca rather than his rival Aristo, would I not also have been guilty of a dishonesty? Even if it were just sloppy research.
There is a lesson or more.
Read more carefully.
Check your memory.
If you have read incorrectly, be prepared to change your mind.
Leave a Reply